懷念 reminiscence
曲:Robin Guthrie.Elizabeth Fraser.Simon Raymonde • 詞:黃偉文
關起滿室 不足的氧氣
closed the door to a roomful of insufficient oxygen
點著煙蒂 回味你的呼吸
lighted a cigarette butt, reminiscing about your breathing
搜索腦裡 未完的齟齬
searched in my head for those unfinished quarrels
對著空氣 還擊著你的問題
to the air, i rebutted your questions
推辭每次 真實的相聚
avoided every actual get-together
困著自己 渴望著你的消息
trapping myself, and yearned for your information
沾沾自喜 拒絕的魅力
rejoicing in the allure of my rejections
不著痕跡 享受著與你的距離
implicitly, i enjoyed our distance
也許喜歡懷念你 多於看見你
perhaps i prefer reminiscing about your, more than seeing you
也許喜歡想像你 不需要抱著你
perhaps i prefer imagining you, and don't need to be holding you
關起滿室 不足的氧氣
closed the door to a roomful of insufficient oxygen
點著煙蒂 回味你的呼吸
lighted a cigarette butt, reminiscing about your breathing
散落一地 斷續的謎語
scattered around, the incessant riddles
對著空氣 還擊著你的問題
to the air, i rebutted your questions
推辭每次 真實的相聚
avoided every actual get-together
困著自己 渴望著你的消息
trapping myself, and yearned for your information
翻來覆去 甜蜜的懷疑
back and forth, the sweet suspicions
故作神秘 延續著你的好奇
being intentionally mysterious, trying to extend your curiosity
也許喜歡懷念你 多於看見你
perhaps i prefer reminiscing about your, more than seeing you
也許喜歡想像你 不需要抱著你
perhaps i prefer imagining you, and don't need to be holding you
AH.....
也許喜歡懷念你 多於看見你
perhaps i prefer reminiscing about your, more than seeing you
我也許喜歡想像你 受不了真的一起
perhaps i prefer imagining you, and can't stand being together for real
Labels: Faye Wong (王菲), lyrics translation, obsession
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home