Sunday, December 04, 2011

分裂 divided


作曲:Elizabeth Fraser / Robin Guthrie / Simon Raymonde • 填詞:林夕 • 編曲:Elizabeth Fraser / Robin Guthrie / Simon Raymonde • 監製:Cocteau Twins

分裂 分裂 
divided, divided
一面笑的天真無邪
laughing innocently like a child
一面看破一切
while seeing through everything
分裂 分裂 
divided, divided
一面愛的精疲力竭
loving whole-heartedly to exhaustion
一面甚麼都不屑
while holding everything in disdain

都是我 擁抱過你
it was all because I embraced you
一點一滴 留在手裡
every bit remained in my hands
都是你 擁抱過我
it was all because you embraced me
沒有空隙 讓我呼吸
there was no room for me to breath

分裂 分裂 
divided, divided
一面堅強面對一切
facing all with tenacity
一面須要撒野
while feeling the need to throw a tantrum
分裂 分裂 
divided, divided
守著一個人的世界
guarding the world for one person
流著兩個人的血
while bleeding the blood for two

都是那 擁抱的禍
it was the fault of that embrace
一半熱 一半冷
half heated, half cold
都是那 擁抱的禍
it was the fault of that embrace
一半天 一半地
half heaven, half earth
(思念的細胞不斷分裂開去… 分裂 分裂…)
(the cells of covetousness keeps dividing... dividing... dividing...)
都是那 擁抱的禍
it was the fault of that embrace
一點我 一點你
some of me, some of you
(思念的細胞不斷分裂開去… 分裂 分裂…)
(the cells of covetousness keeps dividing... dividing... dividing...)
都是那 擁抱的禍
it was the fault of that embrace
一點男 一點女
some male, some female
都是那 擁抱的禍
it was the fault of that embrace
一面紅 一面綠
partially red, partially green
都是那 擁抱的禍
it was the fault of that embrace
若無其事 呼天搶地
carrying on as if nothing happened, while crying out loud
(思念的細胞不斷分裂開去… 分裂 分裂…)
(the cells of covetousness keeps dividing... dividing... dividing...)
都是那 擁抱的禍
it was the fault of that embrace
驚天動地 平平無奇
groundbreaking, yet still ordinary
(思念的細胞不斷分裂開去… 分裂 分裂…)
(the cells of covetousness keeps dividing... dividing... dividing...)

一雙眼睛看著你一臉親切
you appeared to be all amiable at a glance
張開了雙眼卻看到一臉輕蔑
then I opened my eyes, only to see the contempt on your face
靈魂隨你飛到另一個世界
my soul soared into another world after you
身體卻像是斷了翅膀的蝴蝶
yet my body was like a butterfly with broken wings
看著你我會變得目空一切
whenever I saw you, nothing else could enter my eyes
看不到你的時候
whenever you were out of sight
面對自己卻有一點點膽怯
I felt a bit intimidated to face myself

分裂 分裂 
divided, divided
一面堅強面對一切
facing all with tenacity
一面須要撒野
while feeling the need to throw a tantrum

分裂 分裂 
divided, divided
守著一個人的世界
guarding the world for one person
流著兩個人的血
while bleeding the blood for two

分裂 分裂 
divided, divided
一面笑的天真無邪
laugh innocently like a child
一面看破一切
while seeing through everything
分裂 分裂 
divided, divided
一面愛的精疲力竭
while loving whole-heartedly to exhaustion

Labels: , ,

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home